
Lawrence A. Walker ist Übersetzer und ehemaliger US-Diplomat, der von 1980 bis 1991 und erneut von 2004 bis 2013 in Mexiko-Stadt, Deutschland (Bonn und Berlin), Taipeh, Shenyang, Nigeria (Abuja) und im US-Afrika-Kommando in Stuttgart tätig war. Er arbeitete auch im Büro für koreanische Angelegenheiten des Außenministeriums. Zwischenzeitlich, von 1991 bis 2004, war er Geschäftsführer der Deutsch-Amerikanischen Handelskammer in San Francisco. Er spricht fließend Mandarin-Chinesisch, Deutsch, Französisch und Spanisch und verfügt über Abschlüsse der Georgetown University, der University of Illinois und der Université Catholique de Louvain in Belgien.
Walker hat mehrere Werke von Geling Yan übersetzt und veröffentlicht, darunter White Snake and Other Stories und The Landlady. Derzeit konzentriert er sich auf die Übersetzung ihres Romans 舞男 und die Verwaltung ihrer geschäftlichen Angelegenheiten. Walker hat auch Yans englischsprachige Werke herausgegeben, vor allem The Banquet Bug (auch bekannt als The Uninvited). Heute lebt er in Berlin und leistet mit seinem linguistischen Fachwissen und seinem Engagement, Yans Werk einem breiteren Publikum zugänglich zu machen, weiterhin einen wichtigen Beitrag zur Literaturwelt.